Sobre o inglês global e a transmutação dos estudos pós-coloniais em “literaturas em inglês”

Auteurs

  • Larissa de Pinho Cavalcanti UFRPE-UAST

Mots-clés :

globalização, inglês global, literaturas em inglês, literatura pós-colonial

Résumé

O que significa falar de uma Literatura Mundial em Inglês? De que formas poderiam os estudos sobre diáspora e transnacionalismo estarem ligados ao fenômeno contemporâneo do Inglês Global, com um modo de compreender o mundo que posicione o inglês em seu centro? O que os estudos de diáspora e transnacionalismo poderiam aprender com a “questão de linguagem” frequentemente levantada na discussão sobre imperialismo cultural e escrita pós-colonial? O que poderiam aprender sobre a questão do globalismo, agora tão ubíqua na crítica contemporânea? Essas questões definem o terreno conceitual desse artigo, no qual a transmutação discursiva da disciplina Estudos Pós-Coloniais para “Literaturas em Inglês” é lida como um sintoma e uma causa da visibilidade emergente do Inglês Global como uma configuração disciplinar reconhecível, situada no entremeio da cultura contemporânea e acadêmica. Nesse sentido, defende-se que os Estudos Pós-Coloniais ainda têm de fazer as pazes com o inglês global, porque é precisamente através dessa língua que tal campo veio a existir mais proeminentemente na academia ocidental. Para isso, o artigo mapeia essa transmutação discursiva e suas condições prévias necessárias – o investimento crítico no “global”, a renovada atenção aos dialetos, a abstração do pós-colonial – como um modo de articular ressalvas profundas sobre o “novo universalismo”, do qual a Literatura em Inglês é uma instância primária. Por fim, conclui-se que o inglês global não somente realinha os estudos literários com estudos pós-coloniais, mas vai mais além para realinhar a ambos com uma visão paradoxalmente transnacional, ainda que culturalmente míope do globalismo.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur

Larissa de Pinho Cavalcanti, UFRPE-UAST

Professora Assistente da Licenciatura Plena em Letras da UFRPE-UAST

Références

Bhabha, Homi. The Location of Culture. New York: Routledge, 1994.

Crystal, David. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. New York: Cambridge UP, 1995.

Deleuze, Gilles, and Felix Guattari. One Thousand Plateaus. Trans Brian Massumi. Minneapolis: U of Minnesota P, 1987.

Dovring, Karin. English as Lingua Franca: Double Talk in Global Persuasion. Westport, CT: Praeger, 1997."Early Modern Globality." Call for Papers. Online. 1997. Available:

gopher://dept.english.upenn.edu:70/0R9158692422/Announce/CFP/Renaissance.

Liu, Alan. Voice of the Shuttle: A Web Site for Humanities Research. Online. Available:

humanitas.ucsb.edu. Accessed Dec 1996.

Lull, James. Media, Communication, Culture: A Global Approach. Cambridge: Polity P, 1995.

Miyoshi, Masao. "A Borderless World? From Colonialism to Transnationalism and the Decline of the Nation-State." Critical Inquiry 19 (1993): 726-51.

Téléchargements

Publiée

2021-09-03

Comment citer

Cavalcanti, L. de P. (2021). Sobre o inglês global e a transmutação dos estudos pós-coloniais em “literaturas em inglês”. Entheoria: Cadernos De Letras E Humanas, 5(1), 105–134. Consulté à l’adresse https://www.journals.ufrpe.br/index.php/entheoria/article/view/1862